Opály, které hoří ohněm, ale zároveň jsou studené jako led.
Но той няма да вярва в думите които казва защото е студен като лед.
Ale on neví co znamenají slova co říká, protože je chladný jako kus ledu.
Стара жена, студена като лед, по-отблъскваща от смъртта.
Stará žena, studená jako led, víc odpudivá než smrt.
И Евалд израстна също така самотен, студен като лед.
A Evald stárne právě tak osaměle, chladně a mrtvě.
Обзалагам се, че кръвта му е студена като лед.
Vsadím se, že už mu v žilách ztuhla veškerá krev.
Франк, тя е студена като лед.
Franku, ona je tak ledově klidná.
Този Пит е студен като лед.
Chladný člověk ten Pitt. Nikdy se neusměje.
Джин с мартини, една маслинка и да са студени като лед.
Gin martini s olivou a má to rád ledové jako Eskimo.
"Студен като лед", "Хъдсън Хоук" и "Електрик Бугалу".
Chladný jako led, Hudson Hawk a Electric Boogaloo.
На тази горещина той ме хвана и беше студен като лед.
Venku je přes 38 stupňů. Chytí mě za ruku. Je studený jako led!
Ръцете ми са студени като лед.
Ruce mám studené jak led. Cítíš.
'Щото под напрежение съм като лед.
Protože pod nátlakem, jsem jako z ledu.
Под тази скърбяща външност, ти си студена като лед.
Pod tím mlžným oparem jsi studená jak led.
Един ден наш войн попаднал на създание, изглеждащо като човек, но твърдо като камък и студено като лед.
Jednoho dne naši válečníci narazili na tvora, který vypadal jako člověk, ale byl tvrdý jako kámen a studený jako led.
Ако заредим куршум с разтворима субстанция, като лед или сол Ще се разтопи веднага щом се удари в тялото
Když na ně nasadíme vršek ze vstřebatelnýho materiálu, jako je led nebo sůl, rozplyne se, jakmile se dostane do těla.
Защото Вермонд е като лед в продължение..
Protože Vermont je skoro jako Island.
Но когато не ме чувате, трябва бавно да прииждам като лед.
Kdybys mě tu dnes nevyslechl, chladná bych byla jako led.
Вероятно като лед мъжа те открили в Алпите.
Nejspíš k těm zmrzlíkům co našli v Alpách.
Студен е като лед, д-р Рийд.
Je studený jak led, dr. Reidová.
До като се върнем ръката му беше студена като лед.
Když jsme se dostali zpátky, jeho ruka byla ledová jako led.
Дори и да ме удостои с тази чест, не мисля, че ще се възползвам, защото е студена като лед.
I kdyby se mi o ní zdálo, cítím, že to nemá budoucnost. Protože je chladná jak led.
Трябваше да носи плетена шапка през есента но ти... студена си като лед
Na podzim musí nosit pletenou čepičku, ale ty... ty jsi jako kostka ledu.
Това е един вид парадокс, като лед, огън жив мъртвец.
Je to vlastně paradox, jako studený oheň, živí mrtví.
Тя също така позволява гладко и плавно потегляне на автомобила дори по настилки с ниско триене като лед, сняг или мокра трева.
Systém Vám také umožní plynulý a rovnoměrný rozjezd, a to dokonce i na povrchu s nízkou adhezí, jako je led, sníh nebo mokrá tráva.
Първите хеви метъл групи като Лед Цепелин, Дийп Пърпъл и Блек Сабат привличат голяма аудитория, въпреки че често са били обект на подигравки от критиците по това време.
Průkopníci heavy metalu jako Led Zeppelin, Black Sabbath a Deep Purple si vybudovali rozsáhlou posluchačskou základnu, a to i navzdory nepřízni kritiky, jako se to už v historii žánru nezřídka stává.
И отдолу няма да лежи скала, а особена форма на леда, като лед IX.
Na dně oceánu by nebyla hornina, ale forma vysoce stlačeného ledu, jako je led IX.
1.7895648479462s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?